| 葱's profile╅╆╅╆壁 火 边╆╅╆╅PhotosBlogLists | Help |
|
|
April 25 一句对白时间:一阵轰鸣的雷声过后 地点:办公室 内容: 大葱:“这动静让我想到了《肖申克的救赎》里的一个场景,杜邦举着一块势头在雷声大作时猛击下水管道,就是他越狱那场戏。” 同事姐姐:“这动静让我想起我儿子,现在不知道是不是挺害怕的,正在找我那吧。” ......我们接着工作,还不断的传来雷声...... May 12 什么是力量??I happened to know a poem by James Henry Leigh Hunt(1784-1859), the title of which is "Jenny Kiss'd Me". IT goes as follow.
Jenny kiss'd me when we met,
Jumping from the chair she sat in;
Time, you thief, who love to get
Sweets into your list, put that in!
Say I'm weary, say I'm sad,
Say that health and weath have miss'd me,
Say I'm growing old, but add
Jenny kiss'd me.
THE lyric arouses my nostalgia and my pulse quickens at the very thought of these simple but powerful words, for it is not about love only, the view of life as well.
HERE goes my impromptu interpretation:
相遇带来了珍妮的吻,
她从瘫坐的椅上跃起;
岁月,你个蟊贼,
将别人的幸福揣入自己的囊中,那就拿去吧!
来说我已厌倦吧,说我伤怀吧,
来说我已永别了健康、财富,
来说我正走向坟墓吧,但是,
也别忘了说,
珍妮吻了我.
我真不知道应该怎样才能把我体会到的一切通过翻译表达出来。那种大气磅礴,那种乐观向上的生活态度也许是不能翻译的。大家可以试着翻译一下,我拜师学艺了!!
|
|
|